Web Analytics Made Easy - Statcounter

معاون سیما درباره اینکه تا چه میزان بر حفظ بِرندهای تلویزیون تاکید داشته‌اند و آیا در نبود آنها به فکر جایگزینی موفق بوده‌اند؟ تاکید کرد که «سازمان صداوسیما هیچگاه نخواسته است بِرند خود را از دست بدهد.» وی توضیحات بیشتر در این زمینه را به نشست خبری موکول کرد که در آینده قرار است برگزار شود.

محسن برمهانی ـ معاون سیما ـ در جریان بازدید از روند دوبله فیلم‌های نوروزی سیما در جمع خبرنگاران حاضر شد و به پرسش‌های آنان پاسخ گفت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی در پاسخ به پرسش خبرنگار ایسنا مبنی بر اینکه تا چه میزان بر حفظ بِرندهای تلویزیون تاکید داشته‌اند و آیا در نبود آنها به فکر جایگزینی موفق برای آنها بوده‌اند؟ تاکید کرد که «سازمان صداوسیما هیچگاه نخواسته است بِرند خود را از دست بدهد.»

وی در پاسخ به پرسش دیگر ایسنا که آیا تحریم‌های صداوسیما در تهیه فیلم‌های نوروز سیما تاثیر گذاشته است و علت پرتکرار بودن فیلم‌های تلویزیون چیست؟ توضیح داد: سازمان صداوسیما در حال حاضر برای تامین و آماده‌سازی آثار خارجی برای دوبله مسئله، معذوریت و مشکلی ندارد. درست است که صداوسیما تحریم شده است و همین اخیرا هم شنیدید که بازار فیلم جشنواره برلین اجازه نداده سازمان صداوسیما در این بازار حضور پیدا کند و البته حضور نداشتن در بازار فیلم برلین به این معنی است که فیلم‌های کمتری می‌توانیم شناسایی و خریداری کنیم، اما ما این مساله را از روش‌های دیگر شناسایی آثار که حتی در همین بازارهاست، حل می‌کنیم و آثاری را پیدا می‌کنیم که خود آنها هم خوششان نمی‌آید عرضه شود و از آنها استفاده و بهره‌برداری می کنیم.

وی در ادامه صحبت‌هایش گفت: آنچه وجود دارد روال چندین ساله بوده است و ما مسئله‌ای به عنوان پخش فیلم‌های تکراری در این یکی ـ دو سال اخیر نداریم. سال گذشته ۱۴۵ فیلم نوروزی داشتیم و امسال ۱۷۰ فیلم برای نوروز خواهیم داشت. نمودار فیلم‌های سینمایی که پخش می‌کنیم در بازه نوروز چنین روندی دارد.

معاون سیما در ادامه درباره روند دوبله فیلم‌های خارجی برای پخش در نوروز ۱۴۰۲، توضیح داد: برای نوروز امسال ۱۷۰ فیلم از سرتاسر دنیا برای مردم پخش می‌شود که شامل ۳۰ فیلم سینمایی جدید است و اغلب آنها تولید سال ۲۰۲۰ است و از ۳۰ کشور دنیا پخش می‌شود. اتفاقی که افتاده، این است که امسال آثاری از کشورهایی که کمتر مورد توجه بوده‌اند و کمتر در قاب رسانه دیده می‌شده است را پخش می‌کنیم. از کشورهای آفریقایی و همچنین شرق آسیا فیلم خواهیم داشت. چند سریال خارجی هم برای ایام نوروز دوبله و آماده شده است. این سریال‌ها نیز جدید هستند.

او درباره روند دوبله آثار هم چنین گفت:‌ شما در گذشته می‌دید که یک فیلم سینمایی در یک روز دوبله می‌شد؛ چرا که گوینده‌ها دور هم این کار را انجام می‌دادند اما حالا به دلیل محدودیت‌های بعد از کرونا پروتکل‌ها و قواعدی را گذاشتیم که باید تعداد گوینده‌ها محدود باشند و این نکته، زمان دوبله را بیشتر می‌کند. در عین حال استودیوهای که کمتر در آنها کار می‌شد احیا شده‌اند و واحد دوبلاژ فعال‌تر شده است و طبق آمار رشد ۲۸ درصدی در حوزه دوبله داشتیم.

او در پاسخ به این پرسش ایسنا که تعامل معاونت سیما با سینمای روز ایران چگونه است و درباره رایزنی پخش فیلم‌های سینمایی عنوان کرد: حتما تعامل داریم اما معمولا مذاکرات ما برای خریداری حق پخش فیلم‌ها بعد از جشنواره فجر صورت می گیرد و فعلا نتیجه نهایی معلوم نیست؛ ممکن است برای برخی فیلم ها نتوانیم توافق مالی داشته باشیم و برای برخی هم بتوانیم این توافق را انجام دهیم.

پایان بخش حجاز سلمان فارسی تا انتهای سال

بر اساس این گزارش، محسن برمهانی ـ معاون سیما ـ در حاشیه این دیدار همچنین به پرسش‌های خبرنگاران دیگر رسانه‌ها پاسخ داد.

او در پاسخ به سوالی درباره وضعیت تولید سریال‌های «موسی (ع)» و «سلمان فارسی» و اینکه آیا بودجه لازم برای تولید آنها وجود دارد؟ توضیح داد: در حال حاضر روند لازم برای این سریال‌ها پیش می رود. «سلمان فارسی» هم سه فصل دارد. بیزانس، ایران و بخش مربوط به حجاز که تا پایان سال فصل بیزانس سریال سلمان فارسی به پایان خواهد رسید.

یک تغییر ساختاری در دوبله

وی در ادامه از تغییر ساختاری در حوزه دوبله خبر داد و گفت: دوبله پیشتر در ساختار صداوسیما امر غیرمحتوایی دیده می‌شد. همچنان مرکز تولید و فنی حوزه پشتیبانی این حوزه را بر عهده دارد اما مدیریت آن ذیل اداره کل تامین برنامه آمده است و ما اصالت را به محتوا و هنر در حوزه دوبله می‌دهیم. تحول ساختاری این نوید را می‌دهد که آثار باکیفیت‌تری داشته باشیم و سرمایه‌های ما که دوبلورهای ما هستند در مجموعه دوبلاژ صداوسیما تکریم بیشتری شوند.

درآمدزایی جشنواره فیلم فجر برای صداوسیما

وی درباره اینکه چه میزان از سریال‌های صداوسیما توسط اداره کل تامین رسانه و بین‌الملل به فروش رسیده است؟ بیان کرد: امسال بازار فیلم جشنواره فیلم فجر به لحاظ درآمدزایی برای صداوسیما بی‌نظیر بوده است رقمی که فروش داشتیم و پیش قرارداد امضا شده و حتی بخشی هم دریافت شده در چند سال اخیر بی نظیر بوده است که هم در حوزه آثار تاریخی و درام بوده است.

مشکلات معشیتی دوبلورها

معاون سیما درباره بازدید از واحد دوبلاژ صداوسیما و مشکلات معیشتی برخی از دوبلورها و ورود استعدادها به این حوزه بیان کرد: در حوزه معیشت این عزیزان، آن چه که مشخص است یک عزیز هنرمند باید بتواند یک زندگی نمی‌گویم لوکس اما معمولی داشته باشد. ممکن است خیلی‌ها تصویرشان به سمت زندگی‌های لوکس برود اما نه، می‌گویم فراهم کردن یک زندگی معمولی که خانه‌ای را بتوانند اجازه کنند و هزینه‌اش را بپردازند برای هنرمندان وظیفه ماست. همکارانم هم در یکی دو ماه گذشته مکاتباتی با من داشته‌اند و مجوزهایی را گرفته‌اند و نشان می دهد که حواسشان هست و این را حتما اجرایی خواهند کرد.  

وی درباره‌ حضور نیروهای جدید و هنرمندان دیگر به صداوسیما تاکید کرد: اگر صداوسیما بخواهد درِ ورودی را به سمت استعدادها ببندند که عملا خودش را خشکانده است اما نکته‌ای هست که الان گروه‌های مختلفی در دوبله در سطح کشور برای شبکه نمایش خانگی و دیگر بخش‌ها کار می‌کنند. ورود به واحد دوبلاژ صداوسیما استانداردهای بالاتری می‌خواهد برای همین هم کیفیت دوبله در اینجا با بقیه بخش‌ها متفاوت‌ است. دوبله زمانی با بهترین نقاط دنیا مثل ایتالیا مقایسه می‌شد، نباید از این کیفیت عدول کنیم و نیروهای جوانی که می‌خواهند بیایند، باید آن سطح را دارا باشند.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: معاون سيما علا ءالدین قاسمی درگذشت دفاع مقدس سی وهشتمین جشنواره موسیقی فجر محمدمهدی اسماعیلی جنگ تحمیلی برگزیده ها دفاع مقدس علا ءالدین قاسمی درگذشت سازمان صداوسیما سلمان فارسی معاون سیما سریال ها فیلم ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۱۵۵۹۴۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

برگزیدگان جشنواره تلویزیونی «عروسک‌خونه» معرفی شدند/ انتقاد پیشکسوت نمایش عروسکی از وفور جیغ، دست و هورا در تلویزیون!

به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، آیین اختتامیه دومین دوره جشنواره نمایش عروسکی تلویزیونی «عروسک‌خونه» شامگاه شنبه هشتم اردیبهشت ۱۴۰۳ با اجرای حامد مدرس در مرکز همایش های برج میلاد برگزار شد.

علاوه بر جمع زیادی از کودکان و خانواده های آنان و شرکت کنندگان در این جشنواره، هنرمندانی همچون عادل بزدوده، وحید آقاپور مریم سعادت، حسن دادشکر، مهدی صبایی، هومن حاج عبداللهی، محمد بحرانی، رضا فیاضی، ماشاالله شاهمرادی زاده، ساقی زینتی، حسن دادشکر در‌ کنار محسن برمهانی معاون سیما، محمدرضا باطنی مدیر شبکه امید و حامد علامتی مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از حاضران در این مراسم بودند.

در این نشست که با حدود ۹۰ دقیقه تاخیر آغاز شد، پس از قرائت آیاتی چند از قرآن‌ کریم توسط قاری خردسال و سرود ملی جمهوری اسلامی ایران، یک نمایش موزیکال کوتاه توسط سه بازیگر کودک اجرا شد.

در ادامه نمایش عروسکی کوتاهی توسط «خاله گلی» و گودرز اجرا شد.

در ادامه این نشست، محسن برهانی معاون سیمای رسانه ملی پشت تریبون آمد و عنوان کرد: باید از همه کسانی که این رویداد مهم رسانه‌ای را برای دومین بار برگزار کردند تشکر کنم.

وی اظهار کرد: در دورانی که تولید محصول برای خردسالان و کودکان به سمت پویانمایی و واقعیت مجازی رفته است، کمک به این‌گونه تولید محتوای کودک‌ کار بزرگی است. از آقای باطنی و دبیر جشنواره سپاسگزارم که رویدادی را برگزار کردند که بیست میلیون نفر از کودکان و خردسالان ما با رأی دادن در آن مشارکت کردند.

وی اظهار کرد: امیدوارم سال آینده این رویداد به صورت بین‌المللی برگزار شود، چرا که خلأ آن در منطقه احساس می‌شود چراکه در کشورهای دیگر هم بحث نمایش عروسکی با آمدن ابزارهای رایانه‌ای کم‌رنگ شده است.

معاون سیما گفت: امروز قرار بود آقای جبلی ریاست محترم سازمان هم در این مراسم حضور داشته باشند که به خاطر کار غیرمترقبه‌ای که پیش آمد از بنده خواستند تا به نمایندگی از ایشان در این جمع صمیمانه و پرنشاط حاضر شوم.

در ادامه، مهدی صبایی وحید آقاپور به روی سن آمدند تا در کنار محسن برهانی معاون سیما جوایز تعدادی از منتخبان را اهدا کنند.

در بخش بازیگری از گروه تئاتر «کی بود کی بود من نبودم» تقدیر به عمل آمد.

محمدصادق باطنی مدیر شبکه کودک در ادامه این مراسم روی سن آمد و گفت: عروسک‌ها از مهم‌ترین‌ زبان‌های مشترک ما و کودکان است و کارشان این است که ما را به دنیای خیال ببرند. مدتی بود که حضور عروسک‌ها در تلویزیون کم‌رنگ شده بود. تلاش ما در برگزاری این جشنواره این بود که عروسک‌ها را با قدرت و باشکوه به تلویزیون برگردانیم و خاطره سازی این عروسک‌ها را که در دهه شصت و هفتاد پررنگ بود را دوباره احیا کنیم.

مدیر شبکه کودک اظهار کرد: ما شاهد ارسال بیست میلیون رأی به جشنواره دوم «عروسک‌خونه» بودیم ضمن این‌که ویدىوهای ما در این دوره از جشنواره در سراسر کشور ۲۴۰ میلیون تماشا داشت. این استقبال و همراهی مخاطبان حتماً انگیزه ما را برای ادامه مسیر بیشتر می‌کند.

در ادامه رضا فیاضی، وحید جلیلی، هومن حاج عبداللهی و مریم سعادت برای تجلیل از حسن دادشکر پیشکسوت نمایش عروسکی و تئاتر کودک و نوجوان روی صحنه آمدند.

حسن دادشکر با ابراز تشکر از این مراسم نکوداشت گفت: آن چیزی که من و هم‌نسلان من انجام دادند چیزی جز وظیفه نبوده؛ من از سال ۱۳۵۰ با دیدن یک نمایش عاشق کار کودک شدم و پس از دوران دانشجویی این راه را ادامه داد. م به امید این‌که نسلی از هنرمندان جدید را برای این کشور تربیت کنم.

این هنرمند پیشکسوت افزود: نمایش کودک فقط یک پدیده سرگرم‌کننده نیست، بلکه فرهنگ‌ساز است و تحول ایجاد می‌کند.

من اینجا و هر جا که تریبونی بوده وظیفه خود دانستم و می‌دانم این بگویم که ما کارهایی زیادی در سطح کشور داریم که ملغمه‌ای از جیغ و هورا کشیدن است. این شکل از برنامه‌سازی کار درستی نیست. چرا در تلویزیون همه مثل هم کار می‌کنند و خلاقیت ندارند؟ چرا همه از بچه‌ها می‌خواهند جیغ و هورا بکشند؟ ما نباید تماشاگرمان را خسته کنیم و بعد از آنها بخواهیم که حیف و داد بکشند

وی عنوان کرد: با جیغ و دست هورا و تشویق فقط احساسات را تخلیه می‌کنیم؛ بنابراین به عنوان یک علاقه‌مند از مسئولان تلویزیون خواهش می‌کنم؛ و پیشنهاد می‌کنم که فکری برای این فرمول دست و جیغ و هورا بکنند.

دادشکر اظهار کرد: من خدمتگزار بچه‌های ایران هستم و از این جشنواره و همکاران و اساتید خودم که در این مراسم حضور دارند تشکر می‌کنم. ما نسلی بودیم‌ که‌ جز خدمت به فرهنگ و هنر به کار دیگری فکر نمی‌کردیم.

در ادامه، با پخش کلیپ‌هایی از مجموعه‌های تلویزیونی خاطره ساز دهه شصت و هفتاد از عادل بزدوده عروسک‌سازی پیشکسوت تقدیر به عمل آمد.

وی در صحبت‌های کوتاهی گفت من بیشتر با عروسک‌ها زندگی می‌کنم و با آنها صحبت می‌کنم.

بزدوده افزود: خاطره‌ای هم دارم که مربوط به طراحی عروسک مجموعه «ماجراهای تا به نا» است. وقتی اسم عجیب‌وغریب «زی زی گولو آسی پاسی دراکوتا تا به تا» برای این عروسک انتخاب شدو ما اولین سکانس‌ها را کار می‌کردیم تنها کسی که در اولین پلان‌ها توانست این اسم را درست بگوید، مانی نوری ۶ ساله بود که برای ما شگفت‌آور بود. چون خانم برومند اصرار داشت که این اسم سیلاب بندی شود و آهنگین شود تا در ذهن‌ها ماندگار باشد.

انتهای پیام/

سید مرتضی حسینی

دیگر خبرها

  • یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون
  • حسینی: ظرفیت درآمدزایی خلیج فارس بهره‌برداری می‌شود
  • تلویزیون «جام‌جم» را تعطیل کرد؟
  • کنایه مجری صداوسیما به شایعه ضد انقلاب در خصوص بیماری بازیگر زن معروف + تصویر
  • برگزیدگان جشنواره تلویزیونی «عروسک‌خونه» معرفی شدند/ انتقاد پیشکسوت نمایش عروسکی از وفور جیغ، دست و هورا در تلویزیون!
  • حواشی جدید و پرحاشیه سریال پایتخت
  • پایتخت دوباره خبرساز شد؛ حواشی جدید سریال پرتماشاگر تلویزیون
  • عملیات «وعده صادق» نشان داد جنگ‌هراسی در اقتصاد تاثیرگذار نیست
  • پایتخت دوباره خبرساز شد ؛ حواشی جدید سریال پرتماشاگر تلویزیون
  • نگاهی به هیاهوی جدید درباره سریال «پایتخت»